But you have to admit Oppostate that using Yahweh instead of Jehovah would more accurate to the orginal used by the Hebrews.
Its kind of irrelevant anyways.
Most scholars believe "Jehovah" (also transliterated as "Yehowah"to be a hybrid form derived by combining the Latin letters JHVH with the vowels of Adonai. Some hold that there is evidence that a form of the Tetragrammaton similar to Jehovah may have been in use in Semitic and Greek phonetic texts and artifacts from Late Antiquity. Others say that it is the pronunciation Yahweh that is testified in both Christian and pagan texts of the early Christian era.
Karaite Jews, as proponents of the rendering Jehovah, state that although the original pronunciation of יהוה has been obscured by disuse of the spoken name according to oral Rabbinic law, well-established English transliterations of other Hebrew personal names are accepted in normal usage, such as Joshua, Jeremiah, Isaiah or Jesus, for which the original pronunciations may be unknown.They also point out that "the English form Jehovah is quite simply an Anglicized form of Yehovah," and preserves the four Hebrew consonants "YHVH" (with the introduction of the "J" sound in English).Some argue that Jehovah is preferable to Yahweh, based on their conclusion that the Tetragrammaton was likely tri-syllabic originally, and that modern forms should therefore also have three syllables.
Biblical scholar Francis B. Dennio, in an article he wrote, in the Journal of Biblical Literature, said: "Jehovah misrepresents Yahweh no more than Jeremiah misrepresents Yirmeyahu. The settled connotations of Isaiah and Jeremiah forbid questioning their right." Dennio argued that the form "Jehovah" is not a barbarism, but is the best English form available, being that it has for centuries gathered the necessary connotations and associations for valid use in English.