14 For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are ( L ) holy.
What in the world does he mean? Countless commentaries have struggled to make sense of the word "holy" in this context. Clearly it does not mean "saved", a different greek word, used in verse 16: "For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife? "
Perhaps I stumbled upon something of an explanation from the Babylonian Talmud Yebam. 78a which argues whether the children, born and fetal, are viewed as 'part' of the Gentile mother or the father in matters of purity and conversion to Judaism. Some schools of Judaism insisted upon both circumscision and baptism as rites for gentiles to become a proselyte. Among the things at issue was whether a baptised pregnant Gentile proselyte woman's child would need be baptised or was it covered by it's mother's baptism. It was decided that the child would NOT need to be baptised through rangling with the wording from a couple OT passages. It reads in part:
"What, however, of the following statement of Raba. 'If a pregnant gentile woman was converted, there is no need for her son to perform ritual immersion'. 63
I think this may bear on 1 Cor 7:14. Perhaps Paul (asssumed author) was retaining this Rabbinic outlook on baptism dispite his declaring that circumscision was not needed (vss18,24)and his differing view of what baptism was.
The husband was "sanctified" to the extent that divorce was not required, it was OK for the Christian to live with the 'unclean unbelieving' (assumedly gentile) man under the arrangement of marriage. The child of such a union was "sanctified" in that the mother's baptism satisfied it's need for ritual cleaness. If this is so, then Paul was saying that children born of Christain parents had no need to be baptised themselves!
thoughts?