What words and phrases do Brits and others see as 'American'?

by sonnyboy 114 Replies latest jw friends

  • Sherri
    Sherri

    I'm an American who's been living in the UK for about the past ten years and I'm still discovering new words and pronunciations--usually the hard way. My husband is from Derby (pronounced Darby) and we live in Hertfordshire (Hartfordshur). I'm always embarrassing myself by saying things like War-Wick instead of War-ick (even though it's spelled Warwick). Makes life fun.

    Ages ago someone forwarded the following. I thought it was cute at the time and appropriate for this discussion. (I just cut and pasted it--excuse grammar and spelling, please.) I put a little glossary at the bottom.

    ============================

    This wind-up article appeared in a US magazine under the headline "Advice For Tourists". By all accounts it was taken seriously by a lot of people.

    Advice for Tourists
    The Brits have peculiar words for many things. Money is referred to as"goolies" in slang, so you should for instance say "I'd love to come to the pub but I haven't got any goolies." "Quid" is the modern word for what was once called a "shilling" - the equivalent of seventeen cents American. Underpants are called "wellies" and friends are called "tossers". If you are fond of someone, you should tell him he is a "great tosser" -he will be touched. The English are a notoriously tactile, demonstrative people, and if you want to fit in you should hold hands with your acquaintances and tossers when you walk down the street.

    Habits
    Ever since their Tory government wholeheartedly embraced full union with Europe, the Brits have been attempting to adopt certain continental customs, such as the large midday meal followed by a two or three hour siesta, which they call a "wank." As this is still a fairly new practice in Britain, it is not uncommon for people to oversleep (alarm clocks, alas, do not work there due to the magnetic pull from Greenwich). If you are late for supper, simply apologise and explain that you were having a wank - everyone will understand and forgive you.

    Universities
    University archives and manuscript collections are still governed by quaint medieval rules retained out of respect for tradition; hence patrons are expected to bring to the reading rooms their own ink-pots and a small knife for sharpening their quills. Observing these customs will signal to the librarians that you are "in the know"- one of the inner circles, as it were, for the rules are unwritten and not posted anywhere in the library. Likewise, it is customary to kiss the librarian on both cheeks when he/shebrings a manuscript you've requested, a practice dating back to the reign of Henry VI.

    One of the most delightful ways to spend an afternoon in Oxford or Cambridge is gliding gently down the river in one of their flat-bottomed boats, which you propel using a long pole. This is known as "cottaging." Many of the boats (called "yer-i-nals") are privately owned by the colleges, but there are some places that rent them to the public by the hour. Just tell a professor or policeman that you are interested in doing some cottaging and would like to know where the public yerinals are. The poles must be treated with vegetable oil to protect them from the water, so it's a good idea to buy a can of Mazola and have it on you when you ask directions to the yerinals. That way people will know you are an experienced cottager.

    Food
    British cuisine enjoys a well deserved reputation as the most sublime gastronomic pleasure available to man. Thanks to today's robust dollar, the American traveller can easily afford to dine out several times a week (rest assured that a British meal is worth interrupting your afternoon wank for).

    Few foreigners are aware that there are several grades of meat in the UK. The best cuts of meat, like the best bottles of gin, bear Her Majesty's seal, called the British Stamp of Excellence (BSE). When you go to a fine restaurant, tell your waiter you want BSE beef and won't settle for anything less. If he balks at your request, custom dictates that you jerk your head imperiously back and forth while rolling your eyes to show him who is boss. Once the waiter realizes you are a person of discriminating taste, he may offer to let you peruse the restaurant's list of exquisite British wines. If he does not, you should order one anyway.

    The best wine grapes grow on the steep, chalky hillsides of Yorkshire and East Anglia -- try an Ely '84 or Ripon '88 for a rare treat indeed. When the bill for your meal comes it will show a suggested amount. Pay whatever you think is fair, unless you plan to dine there again, in which case youshould simply walk out; the restaurant host will understand that he should run a tab for you.

    Transportation
    Public taxis are subsidized by the Her Majesty's Government. A taxi ride in London costs two pounds, no matter how far you travel. If a taxi driver tries to overcharge you, you should yell "I think not, you charlatan!", then grab the nearest policeman (bobby) and have the driver disciplined.

    It is rarely necessary to take a taxi, though, since bus drivers are required to make detours at patrons' requests. Just board any bus, pay your fare of thruppence (the heavy gold-colored coins are "pence"), and state your destination clearly to the driver, e.g.: "Please take me to the British Library." A driver will frequently try to have a bit of harmless fun by pretending he doesn't go to your requested destination. Ignore him, as he is only teasing the American tourist (little does he know you're not so ignorant!).
    Speaking of the British Library, you should know that it has recently moved to a new location at Kew. Kew is a small fishing village in Wales. It can be reached by taking the train to Cardiff; once there, ask any local about the complimentary shuttlebus to Kew. (Don't forget that buses are called "prams" in England and trains are called "bumbershoots" - it's a little confusing at first. Motorcycles are called "lorries" and the hospital, for reasons unknown, is called the "off-license." It's also very important to know that a "doctor" only means a PhD in England, not a physician. If you want a physician, you must ask for an MP (which stand for "master physician").

    For those travelling on a shoestring budget, the London Tube may be the most economical way to get about, especially if you are a woman. Chivalry is alive and well in Britain, and ladies still travel for free on theTube. Simply take some tokens from the baskets at the base of the escalators or on the platforms; you will find one near any of the state-sponsored Tube musicians.

    Once on the platform, though, beware! Approaching trains sometimes disturb the large Gappe bats that roost in the tunnels. The Gappes were smuggled into London in the early 19th century by French saboteurs and have proved impossible to exterminate. The announcement "Mind the Gappe!" is a signal that you should grab your hair and look towards the ceiling. Very few people have ever been killed by Gappes, though, and they are considered only a minor drawback to an otherwise excellent means of transportation.

    One final note: for preferential treatment when you arrive at Heathrow airport, announce that you are a member of Shin Fane (an international Jewish peace organization-the "shin" stands for "shalom"). As savvy travellers know, this little white lie will assure you priority treatment as you make your way through customs.

    =============

    Sherri's Glossary (Brits please correct me if I'm wrong):
    goolies - balls (of the male variety)
    quid - British pound
    wellies - short for Wellington boots
    tosser - wanker (see next)
    wank - masturbate
    cottaging - gay sex in public toilets
    yer-I-nal - British pronunciation of urinal
    BSE - Mad Cow Disease
    pram - baby carriage
    bumbershoot - umbrella (I think)
    lorries - trucks
    off-license - liquor store
    MP - Member of Parliament
    subway - pedestrian underground walkway

  • iggy_the_fish
    iggy_the_fish

    roflmfao Sherri. That's gold

    I do like the merry-can way of saying "HELLO?" as a standalone ejaculation, to indicate that the person they're talking to is like, y'know, kinda dum (<--- or stupid as we say in the Queen's english)

    ig.

  • Sherri
    Sherri


    Yeah, Iggy, it still makes me smile everytime I read it. (It was a bitch to format, though -- I need to learn how to use this post reply thing.)

    S

  • LouBelle
    LouBelle

    Supersize

    Awesome

  • dontnowat2believe
    dontnowat2believe

    Am i right in thinking that the only word that is the same in all countries is taxi ? Cant remember were i heard it though.

    Pete

  • dorayakii
    dorayakii


    I prefer US spelling - like, why the hell do the British put a 'u' in color? (colour) Waste of a key stroke, waste of toner, waste of paper...

    Theater is '..errrr' at the end, not '...rrre' as in 'theatre'... so why spell it differently?

    And what do the British have against 'z' as in to 'Americanise' or 'Americanize'? Give us the 'zzz' for a 'zzz' sound, not a bloody 's'!!!

    And on Z, give us Zee, not Zed for gwards sake!! Went to an evil empire presentation the other day... the Microsoft guy said 'DMZee', but the others said 'DMZed'... not the same thing at all...

    Pavement? That's a material not a thing... a sidewalk is a thing on the side of a road that you walk on ...

    And who drives a carriage? So why have 'dual carrigeways'? Can't remember the US word... is it 'divided road'?

    Anyhow... Webster did a great job fixing up the English language after the mess the British made of it!!!


    Apart from the pavement (which is paved), in most of your examples, British spelling represents the French origins of the word. The letter z did not exist at all in Old English nor Middle French, the double "s" was the s-sound and a single "s" was the z-sound (it's a little more complex than that but i'll KISS)... hence all words in english with "-ise" are from French (obviously with new coinings). Similarly borrowed words such as "théâtre" and "zède" wer borrowed from French.

    In fact English is a hybrid language with approximatly 65% French vocabulary and the rest is mostly Anglo-Saxon and Scandinavian. "Colour" was borrowed from the Old French "colur" and at one time was pronounced that way. In fact, the american spelling "color" does not represent modern pronunciation either, it was borrowed from Latin "colorum" from which the original Old French word was itself borrowed. If we really want to split hairs we could start spelling it "culer". The reason we don't do this is beacuse people won't recognise it, just think how confusing it would be....

    On the other hand, just think, you can read the word "right" without saying "reeg-t"... and you'd have a hard time recognising that "chofer", "coodayta" and "rayzondet" were actually "chauffeur" "coup d'etat" and "raison d'etre".

    There is a battle batl among linguists between those who want a "rashnalaizd speling sistm for dhe inglish langwij", and those, mostly historical linguists, who believe that the irrational spellings are part of our culture and help piece together Anglo Saxon history and that the reformed spellings look too ridiculous and would not be accepted by the public. In addition, they also argue that English is a language which is not suitable for the Latin alphabet, (we have 14 vowel-sounds and 4 dipthongs but only 5 vowels to represent them all). It would be necessary to introduce a whole different alphabet in order to accurately portray spellings (IPA is a proposed alphabet, the one you'll find next to dictionnary entries).

    Webster did nothing special except broaden the difference between two similar versions of English. If you were brought up spelling "color" as "colour" you would never have even thought twice. I mean how much more effort is it really to put a "u" in colour?

    (BTW, yay i'm a Junior Member... only 900 posts to go 'til Jedi-hood)

  • dorayakii
    dorayakii

    ROFLMAO @sherri's post... if there's ever a way to get a good laugh out of foreign visitors...

    It may be interesting to note that even though Britain and Ireland are geographically smaller than the United States and Canada, we have many more accents.
    hehe, well, nope! If I travel 2 hrs SW in my province, to Bridgewater, I can't even understand the local dialect.
    lol - 2HOURS? - if I travel 15 minutes I can't understand the dialect - Black Country!

    Although it is difficult to count accents, it is estimated that there are 20 times more regional accents of English in the UK than there are in the USA and Canada... according to my sociolinguistics professor, an American expat from Wisconsin.

  • G Money
    G Money

    Actually there could be a few versions of the Queen's English as far as:

    Canada
    Oz
    UK

    In the UK a fag is a cigarette but in the US it is a gay guy.

    Bathroom:

    UK - Loo
    US - Bathroom, poddy, shit*er
    Canada - Washroom
    Boat - Head

    OZ has many funny sayings. I haven't been with my friends from Oz in a while but it was fun.

    To urinate in the US is to piss but in the UK to be pissed is to be drunk but in OZ to piss is to drain the dragon.

    I did live in a British Territory and after a while, had to learn a few things so as not to be too lost.

    Also trash is rubbish...

  • sonnyboy
    sonnyboy
    Ok - am sticking neck out here. I see the absent of letters from ENGLISH words as laziness

    I think it has more to do with the way we pronounce words than laziness. How hard is it to add an extra U or write an S instead of a Z? I'm not sure exactly when the spellings changed; maybe it had something to do with rebelling against England. Or perhaps it has something to do with all the immigrants coming into America? How would a non-English speaker know when 'our' should be pronounced 'er' or 'ore'? I've heard many people say how difficult English is to learn as a second language, and these funky spellings probably have something to do with it.

    I often wonder why some words were changed while (whilst) others were left alone. What about wise? Disguise? Rose? Hose? Shouldn't Americans spell them with a Zee too?

  • FlyingHighNow
    FlyingHighNow
    It's amusing to be sitting on the tube listening to a group of americans saying they need to go to Lie-Chester Square when everyone knows it's pronounced Lester.



    And an American would know how to pronounce it correctly because?

    Languages evolve and change. The Queen's English is not the same as it was way back when the first English speaking Queen/King took the throne. Point? Your language is evolving, too.

    I was doing research, to try to figure out why southern Americans sound the way they do, a few years ago. I read that if you go deep into the Southern Appalchian Mountains you will find people who speak the same Queen's English that was spoken in England during the time of British colonization of America. The article said that deep Appalachians are speaking English more accurately than today's Brits do because Brits have not been isolated and their language has evolved.

    Brits live in Great Britain. Americans live in America. We do not speak the Queen's English because we are Americans. We speak a branch of English that has evolved separately than the current Queen's English. As an American, I find the differences in American and Queen's fascinating and charming.

    I am from the southeastern USA. I put my groceries in a buggy. I wonder what ya'll think of that? Charmed, I hope. Where's the sexy, southern belle emoticon when I need one? Edited to say: 'scuse me, I mean where's the say-ixy, southern belle emoticon when I need one?

Share this

Google+
Pinterest
Reddit