Global Recordings Network provides religious content in over 6000 languages.
Posts by Jeffro
-
3
Matthew 24:14 is fulfilled by Wikipedia, not Watchtower
by processor inaccording to matthew 24:24, the good news must be preached "to all the nations", and "in order to give a witness to 'all the nations,' we must present ... truth in different languages.
" (our kingdom ministry, 12/12, page 3).
so, which publication is available in most languages today?.
-
-
29
Internet VS WTS
by joe134cd inok here is another spin on the wt verses the internet argument, and this time i'm going to be pro-wt.
i have read articles and seen graphs that show in countries that have high internet penetration, growth rates diminish.
this is used to support the idea that the information age is killing the wt.
-
Jeffro
(posted in wrong window)
-
293
AGM 5 OCTOBER 2013 (UNOFFICIAL RUMORS)
by WatchTower87 in- 23 day to go .. annual meeting unofficial rumors.
- new bible.
- new nwt (revision).
-
Jeffro
love2Bworldly:
what the heck is AGM
It just stands for annual general meeting. It's really just a corporation thing for the Watch Tower Society, but of course they like to dress it up as a 'special provision from Jehovah'.
-
293
AGM 5 OCTOBER 2013 (UNOFFICIAL RUMORS)
by WatchTower87 in- 23 day to go .. annual meeting unofficial rumors.
- new bible.
- new nwt (revision).
-
Jeffro
Apognophos:
Nope; "when 70 years have been fulfilled" links to De 30:3, Ezr 1:1, 2, and Jer 29:10, "for their error" links to Isa 47:1, Jer 51:1, and Da 5:26, 30, and "for all time" links to Isa 13:1, 19 and Isa 14:4, 23.
Thanks. I'm a little surprised they haven't changed it, since the assocation of the end of the 70 years with the fall of the Babylonian empire contradicts their own (wrong) interpreation of the 70 years. I really didn't think they were that stupid. Silly me.
-
49
My highlights from the AGM
by Apognophos insome of this will not be new to those of you who read other people's notes, but i bet there are a few new bits for you here, so i've provided a user-friendly table of contents, as an homage to the contents that appear before each book of the bible in the new nwt.
i might remember more highlights later, as i'm rather tired right now, but this is what i can recall off the top of my head.. contents (use of quote marks in this section is facetious; these are not actual quotes).
"say, did you notice that 2014 is the 100th anniversary, people?".
-
Jeffro
Xanthippe:
Actually it's grey.
http://www.greyorgray.com/Someone bothered to register a domain name for that?!
The site says, "How do you spell the color grey or gray?" Obviously the color would be spelled gray, but the colour is correctly spelled grey.
-
18
Why did they write a new bible?
by snare&racket inworks of unknown authorship70 years from the end of the calendar year in which the work is made.
however, if the work is made available to the public during that time then copyright expires 70 years from the end of the calendar year in which it is first made publicly available.i wonder if this is the motive for a new bible?
.
-
Jeffro
A grey cover... brilliant idea! Who ever said there's no grey areas in the Bible?!
Oh... that's right, they did:
*** w77 12/1 p. 716 par. 20 Do All Things with a Good Conscience ***
The individual involved in these “gray areas” should look to the Bible and Bible aids. If he is still not clear on a decision, he may consult elders or others who can help him to see what the Bible says, but he should not let others make his decision for him. -
49
My highlights from the AGM
by Apognophos insome of this will not be new to those of you who read other people's notes, but i bet there are a few new bits for you here, so i've provided a user-friendly table of contents, as an homage to the contents that appear before each book of the bible in the new nwt.
i might remember more highlights later, as i'm rather tired right now, but this is what i can recall off the top of my head.. contents (use of quote marks in this section is facetious; these are not actual quotes).
"say, did you notice that 2014 is the 100th anniversary, people?".
-
Jeffro
Apognophos:
While I was surprised at this, I honestly approve of this change. I just didn't think the Society cared about political correctness.
I agree with the sentiment. But I don't agree with the change, because they're hiding the rampant sexism actually present in the original text of the Bible.
-
293
AGM 5 OCTOBER 2013 (UNOFFICIAL RUMORS)
by WatchTower87 in- 23 day to go .. annual meeting unofficial rumors.
- new bible.
- new nwt (revision).
-
Jeffro
Thanks. I was also interested in whether they've removed the cross-references from verse 12 that point to Daniel 5:26,30 in the old NWT.
-
18
Why did they write a new bible?
by snare&racket inworks of unknown authorship70 years from the end of the calendar year in which the work is made.
however, if the work is made available to the public during that time then copyright expires 70 years from the end of the calendar year in which it is first made publicly available.i wonder if this is the motive for a new bible?
.
-
Jeffro
slimboyfat:
Jeffro are you hard of understanding? I did not say it would stop parodies. But presumably such a parody could not be done legally using the new font, if it has been copyrighted. Much of the power of the parody on the other thread lies in the use of the same font as the NWT.
You're just further demonstrating your own ignorance. The existing parodies don't use the same font either. For example, look at the "2" - the NWT character has a distinct loop at the top of the 2 absent from the parody. Look at the "P" - the old NWT character is wider relative to its height. The loop at the base of the "t" is more distinct in the NWT font. The extension at the top of the "g" is also distinctly different. They're already different fonts.
Screenshot from parody image on forum compared to fonts embedded in PDF version of 2006 revision of New World Translation.Parodies will not lose their power on the basis that characters are very slightly different.
-
49
My highlights from the AGM
by Apognophos insome of this will not be new to those of you who read other people's notes, but i bet there are a few new bits for you here, so i've provided a user-friendly table of contents, as an homage to the contents that appear before each book of the bible in the new nwt.
i might remember more highlights later, as i'm rather tired right now, but this is what i can recall off the top of my head.. contents (use of quote marks in this section is facetious; these are not actual quotes).
"say, did you notice that 2014 is the 100th anniversary, people?".
-
Jeffro
"those urinating against the wall" is now "males"
Surely you're not saying it's a... paraphrase edition??
Previously:
*** w04 12/1 p. 30 A “Remarkably Good” Translation ***
BeDuhn noted, too, that many translators were subject to pressure “to paraphrase or expand on what the Bible does say in the direction of what modern readers want and need it to say.” On the other hand, the New World Translation is different, observed BeDuhn, because of “the greater accuracy of the NW as a literal, conservative translation of the original expressions of the New Testament writers.”*** w81 12/15 p. 12 Your Bible—How It Was Produced ***
It is the desire of the Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania, which holds the copyright to the New World Translation, that this excellent translation be kept up to date. The New World Translation of the Holy Scriptures aims to render God’s Word accurately and literally in harmony with the living, changing languages currently understood by its readers. This translation values reliable transmission of God’s Word above stylistic or literary considerations that mark many modern idiomatic or paraphrased Bible versions.*** w79 8/15 p. 13 Bible Translations—Does It Matter Which One? ***
THE GENERALITY OF PARAPHRASE
What do you look for in a Bible translation? Basically, there are two types: a literal rendition and a paraphrase. The first clings as closely as possible to the original language, that is, as much as idioms and word choice will allow. In contrast, the paraphrase is a “free” translation in which the translator seeks to express the original writer’s thoughts as he may interpret them rather than the exact words used in the text. Evidently these two lines of approach are quite different, and the looseness of the paraphrased Bible does hold hidden dangers, as we shall see.*** si pp. 326-327 par. 34 Study Number 7—The Bible in Modern Times ***
Many Bible translators have abandoned literalness for what they consider to be elegance of language and form. They argue that literal renderings are wooden, stiff, and confining. However, their abandonment of literal translation has brought about, by the introduction of paraphrase and interpretation, many departures from the accurate original statements of truth. They have, in effect, watered down the very thoughts of God.