M.J. Thank you for that information. That was very beneficial. However, it seems to me that the Wbts contradict themselves.
*** it-1 p. 669 Earthquake ***
On the day of Jesus’ death, about three o’clock in the afternoon, an earthquake took place, splitting rock-masses open, causing the memorial tombs to be opened, and causing dead bodies to be thrown from their graves.
Now, consider what the NWT bible says
"and the memorial tombs were opened and many bodies of the holy ones that had fallen asleep were raised up, (and persons coming out from among the memorial tombs after his being raised up, entered into the holy city,) and they became visible to many people."
wbts has really stretched their license of interpretation, don't you think?
If wbts feels that they have most accurate translation of Bible, then why would they bastardize the words so badly here?
look at these word differences: Bible Wbts
raised up thrown about (raised=methodical thrown=random)
bodies corpses
entered into city thrown out by violent tremor
coming out thrown about
Holy ones raised up coming out entered city became visible These VERBS show a conscience action.
Consider this: ( after being raised up or thrown out, whichever you prefer), "THEY BECAME VISIBLE to many people.")
Many of those "holy ones" had probably turned to dust over the years. There would have to be a transfiguration for them to BECOME visible.
If the (bodies, or corpses, whichever you prefer) were in a solid form then they would be visible. No need to BECOME visible.
Even if it were a corpse, it would be in such a state of deterioration as to not be recognizable. So something miraculous must have happened for dust and deteriorated bodies to become visible and recognizable.
As far as bodies being randomly thrown from the graves, the Bible says it was just the Holy Ones. Not all the dead in that area.
No mention of any people being killed by this earthquake.