"The New Oxford Annotated Bible comments in its preface: The use of any proper name for the one and only God, as though there were other gods from whom the true God had to be distinguished.....
That's beside the point! The fact is that God DOES have a name, and it isn't "LORD". To use the word "LORD" in place of the thousands of times where the Tetragrammaton appears in the Scriptures is outright dishonesty because to do so CHANGES the original text. The LEAST any translator should do here is leave the word un-translated, with an explanation somewhere as to the reason why.
***He LEAST? You meant the MOST, right? Watchtower is guilty of the same.
"(1) THE WORD 'JEHOVAH' DOES NOT ACCURATELY REPRESENT ANY FORM OF THE NAME EVER USED IN HEBREW." [emphasis mine]
The TRUTH is that the word "LORD" does not accurately represent any form of the name ever used in Hebrew. The TRUTH is that the word "LORD" hides the fact that God does indeed have a name. The TRUTH is that the word "Jehovah" preserves the original text because it retains the four letters that are positively known to be there thousands of times over. The TRUTH is that the WTBTS does not claim that the word "Jehovah" is a perfect representation of the divine name.
The TRUTH TM is that the WTS claims to know the name of God.
Yadirf, see, you could say anything to your dog, Friday, and he'll give you a look that says "eh, that was smart; y'know, I couldn't have thought about that". But that's your dog. You embarass those brothers in good standing who visit this board. You must look for new arguments.