By draw I simply meant agree to disagree.
Sigh...and you complained about not understanding the article earlier when they used a colloquialism? Interesting.
I agree. But then, I don't speak in theological terms. I have nothing to do with theology. Yes, I know, you might want to call what I speak of theology... or "Korean"... but I ASSURE you... it's neither. It's "Chinese"... which is NOT the same thing, as I stated previously. Although there may be similar sounds, even written characters, they don't mean the same thing(s).
The problem comes in because you cannot consistently define what you yourself are saying, regardless of what language you are speaking or not. Korean, Chinese, English, French, Greek, Russian...all can be intertranslated as long as all parties agree on what things mean in their native language. You change often.
however, I did not dismiss the entire experience
You forgot to mention the part where you said he misunderstood his aunt (who are you to judge that?) and that he wasn't paying attention to the songs (again, who are you to judge?), so yeah, you kinda did.
My faith, belief and understanding never changes.
We can agree to disagree on that :)
Brave... no. I am TERRIFIED... virtually every time I have to share something here.
Brave doesn't mean "not afraid". It means doing what you have to do ESPECIALLY when you are afraid.
Oh, dear one, I was only trying to give you an out
I don't need an out. I do think we need to agree on what something means when one of us thinks the other isn't understanding.
I would be MORE than happy to continue this discussion with you... so long as we leave off the barbs and sarcasm.
Fair enough. Well, I might use a *little* sarcasm in jest every now and then, but I'll be sure to use winking smiley or something. I don't think I can ENTIRELY leave off. But it won't be mean :)
I would love to continue this. I REALLY do want to understand what you mean about christ and the photons.