Oh, and MsGrowingGirl20, it isn't the truth. When you see the lengths they went to change the Bible with their translation, it can't be the truth.
One very simple example is Romans 8:1 in the NWT. It says "Therefore those in union with Christ Jesus have no condemnation."
Pretty simple verse, right?
Except, the translators (and I use that term very generously in their case) of the NWT left out the word 'now,' which is definitely 100% in the Greek. Everything other translation reads something to the effect of 'So now there is no condemnation for those who belong to Christ Jesus.' (NIV)
Why would they leave out such a simple word? Because if there is 'now' no condemnation, meaning right this instant and after receiving justification etc, the WTS has nothing to hold against you. No future promises of forgiveness, none of that. It puts you straight onto the path of working for your salvation.