The kingdom Interlinear Of the Christian Greek Scriptures printed by the WTB&TS a word for word translation of the Greek Text does not contain the Tetragrammaton of the Hebrew text or its Greek equivalent in the KI .
Why not ? because it has no place their.
The Tetragrammaton is four Hebrew characters translated in English as JHVH in the 13th Century more correctly in this century as YHWH
The Christian Greek Scriptures that the WT Society base their NWT on and verified by the Kingdom Interlinear Translation of the WT does not contain the Hebrew Tetragrammaton or even its equivalent in the Greek language .
So their is no basis for using the name Jehovah /Yahweh at all in the Christian Greek scriptures./New Testament.
For the WT to put that name in the marginal references /text of the NWT of the Christian Greek Scriptures is an addition that clearly should not be their .