I think you're being a little hard on yourself, Terry.
First, the pronunciation of most scholars will make native Greek speakers laugh, (Which is why some end up learning Modern Greek too) but then, ancient Greek and Latin are not learned as spoken languages.
Second, Ancient Greek and Modern Greek are not the same thing. -No more so than Old English and Modern English are the same thing.
Here for example is the Lord's Prayer in Old English:
Fæder ure
ðu ðe eart on heofenum
si ðin nama gehalgod
to-becume ðin rice
geweorþe ðin willa on eorðan swa swa on heofenum.
Urne ge dæghwamlican hlaf syle us to-deag
and forgyf us ure gyltas
swa swa we forgifaþ urum gyltendum
ane ne gelæde ðu us on costnunge
ac alys us of yfle.
The Greek of the Bible is even older than this.
Since that time, the sentence structure has changed, some of the inflection has been lost, spellings have changed, an indefinite article eventually evolved and many new words have been coined.
If you had kept at it to the point where you could read the classics and enjoy them, you would would have been ahead of Nico and Basil, who would have struggled.