Anglo/American language...differences!

by Pams girl 42 Replies latest jw friends

  • ballistic
    ballistic

    3mozzies, while you can use foot path, foot path normally means a path on it's own, through a field or woodland. A paved path by the side of the road is normally pavement.

    So, I pulled out of the gas station in my station wagon and stopped at the sidewalk to open the trunk =

    I pulled out of the petrol station in my estate car and stopped by pavement to open the boot.

    I spilt my soda and wet my pants in USA = I spilt my fizzy drink on my trousers

    I spilt my soda and wet my pants in the UK = I spilt my fizzy WATER and pissed myself.

  • jgnat
    jgnat

    fizzy drink - pop in Canada

    fizzy drink - soda in US

    By the way, the warm floppy hat is a Toque, not what you spelled it.

    An expat British physician moved out to the Canadian West here and got a strange look from her patient when she told him to "Keep your pecker up."

    brilliant - great idea in Britain

    brilliant - needs sunglasses here in North America

    I love Simon's twits and twats.

    Canadian Brown Bread is American Wheat Bread - found that out the hard way in American restaurants.

    It's Zed, not Zee.

  • Ding
    Ding

    I think Churchill called the UK and the US "two countries separated by a common language."

    I have an entire book on my shelf called "British Self-Taught with Comments in American":

    Cookies = biscuits

    French fries = chips

    Soccer = football

    Football = sort of like rugby

    Divided highway = dual carriageway

    Line or line up = Queue

    Baby carriage = pram

    Trial lawyer = Barrister

    Office lawyer = Solicitor

    USA Bob = Man's name

    UK Bob = Coin

    Cop = Bobby

    Parking lot = Car park

    Icicle = Ice lolly

    Eraser = Rubber

    USA Ham sandwich = UK hamburger

    USA hamburger = UK beefburger

    And on and on

  • llbh
    llbh

    Toilet - English

    Rest room American

    I remember being at JFK at thinking how thoughtful folks in the US were providing rest rooms all over the place!!

    David

  • jgnat
    jgnat

    Here in Canada we have some interesting mix with our Quebecois.

    I think pomme-de-terre (earth apple) sounds so much better than potato. And look what Quebeckers did with it! Now we have a cholesterol-busting national dish, poutine!

    The French work much harder at keeping their language pure. English are language whores, ready to pick up anywhere, anywhen. Even so, they couldn't come up with a better replacement for le hot-dog. Sounds exotic when laid on with a French accent.

  • Bungi Bill
    Bungi Bill

    Further to your Greek cousin, Nico;

    - in Australia, he would likely be nicknamed "Nick-off"

    i.e. to remove oneself from the scene.

    On the other side of the Tasman Sea - at least on the West Coast of the South Island - a tree fern is usually referred to as a "bungi" (being a corruption of its the Maori word, "ponga").

    Bill

  • Broken Promises
    Broken Promises

    "You're nicked" = you've been caught and going to jail

    "You've nicked" = you've stolen

  • kurtbethel
    kurtbethel

    As an honorary adopted South African, I will share some of that English.

    Biltong - a dried meat like beef jerky, could be made of ostrich or other meat though

    biscuit - a cookie

    boerewors - a sausage, like a bratwurst.

    braai - bbq, a good place to enjoy those boerewors and other goodeis like pork rashers

    bunny chow - not green rabbit food, no! it is curry served in a hollowed-out half-loaf of bread

    eish - Used to express surprise, wonder, frustration or outrage: "Eish! That cut was eina!"

    howzit - A traditional South African greeting that translates roughly as "How are you?", "How are things?" or simply "Hello".

    just now - If a South African tells you they will do something "just now", they mean they'll do it in the near future - not immediately: "I'll do the dishes just now." I had a lot of fun with this concept

    lekker - Nice, good, great, cool or tasty.

    now-now - Shortly, in a bit: "I'll be there now-now." See also "just now"

    pavement - South Africans walk on pavements and drive cars on the road (at least that's the idea). The pavement is the sidewalk.

    robot - not R2D2. a traffic light.

    sarmie - Sandwich.

    takkies - Running shoes or sneakers.

    ubuntu - Southern African humanist philosophy that holds as its central tenet that a person is a person through other persons.

    yebo - yes, as in agreement

    With gratitude to LouBelle for her patiently teaching me this dialect.

  • TD
    TD

    One thing I've noticed though is that American English is not always homogenous.

    Depending on where you live in the U.S., a fizzy drink can be called, "Soda," "Pop," or even "Tonic" in parts of New England. (They pronounce it "Tawnic")

    "Dinner" can be the afternoon meal or the evening meal depending on where you live.

    A beef frank served in a bun is called "Hot dog" in most of the U.S. but there's pockets where it's a "Tube steak," or "Coney dog"

    I'm sure you've probably got the same thing going on in the U.K., Canada, South Africa, and Australia

  • XxAmeliaXx
    XxAmeliaXx

    A cell phone in America is called a mobile phone over here in UK.

Share this

Google+
Pinterest
Reddit