Idioms, colloquialisms and slang have always fascinated me. Most people here in the U.S., for example would have some trouble with this quote:
"Stone the bloody crows, mate. Why'd ya rip into me like that?" Snarled Mick. "If you want to go around, playing the big bloke and threatening to dob the old man into the cops, take it somewhere else. I'm telling you, he'll hear about it and take you right down and I'll be buggered if you're going to take us with you."
Germanic languages in general seem to be rich in this sort of stuff. It's frustrating to know the dictionary definition of every single word, but still be unclear on the meaning of the sentence as a whole.
I have a weakness for the German group, Wir sind Helden, which was known for its "playful use of words." Here's a quick example from one of their songs: (Nur ein Wort)
"Wenn do schon auf den Mund fallen musst warum dann nicht auf meinen"
Literally, "If you must fall on your mouth, why not then on mine."
Is this good? Is this bad? Is it suggestive or sexual? What is she saying? Classroom instruction doesn't really prepare you for how a language might actually be used on the street. In this case, the meaning would be (roughly) "If you don't know what to say, then just kiss me."