2 Peter 1: 1 Corruption in the NWT

by Sea Breeze 45 Replies latest watchtower bible

  • slimboyfat
    slimboyfat

    God is called God hundreds of times in the New Testament and in many cases it’s extremely clear that it means God Almighty the creator. (See Rev 4:8,11, for example)

    Yet for Jesus there are handful of cases that Trinitarians try to cobble together, paper over textual uncertainties, translation issues, and indications that “god” is being used in a lower sense.

    There’s Rom 9:5 where the sentence structure is ambiguous and might be referring to God rather than Jesus.

    There’s 1 Tim 3:16 that most textual critics think is a later interpolation.

    There are Titus 2:13 and 2 Peter 1:1 where the grammar is disputed and many versions separate Jesus and God.

    There’s Heb 1:8 where Jesus might be called “god” or it might be appositive, meaning “divine throne”. In either case the next verse makes clear Jesus is subject to almighty God.

    There’s Acts 20:28 where the text and the translation are both in dispute and even many Trinitarian scholars avoid appealing to it.

    1 John 5:20 ambiguous whether it’s referring to Jesus or God.

    There’s John 1:18 where the text is disputed and even if Jesus is called god he’s an only begotten god.

    There’s John 1:1 where the prehuman Jesus is called “god” but it’s without the article which many scholars interpret to mean a lower level of divinity than God. That was certainly Philo’s view of the Logos that is probably in the background of John’s use.

    And there’s John 20:28 probably the strongest example but still not without its problems from a Trinitarian point of view as there are various ways the passage can be understood and the context itself points to another as Jesus’ God and emphasises that Jesus is the Son of God.

    Did I miss any?

    In reality only a handful of ambiguous cases, not anything to build a doctrine upon. If the NT really intended to show that Jesus is God then it’s odd that such a flimsy and small selection of passages compared with the dozens of times God is called God clearly and unambiguously.

  • Earnest
    Earnest
    Posted too early. Deleted.
  • aqwsed12345
    aqwsed12345
    @slimboyfat

    The contrast you draw between “hundreds of places where God is called God” and “a handful of disputed texts” that ascribe the title to Christ rests on two false assumptions: that the only way the New Testament affirms the Son’s deity is by attaching the noun θεός to his name, and that statistical frequency of a title in one semantic register can overrule grammatical signals, intertextual resonance, and the wider pattern of divine prerogatives that the same documents lavish on Jesus. In apostolic usage the Father is indeed the customary bearer of the article-bearing nominative ὁ θεός. That convention, however, is part of what later theology calls appropriatio: Father, Son and Spirit share every divine attribute, yet Scripture ordinarily reserves Father-language for the first person, Lord-language for the second, and Spirit-language for the third, without thereby restricting the divine essence to one person. Precisely because the writers normally employ ὁ θεός for the Father, the occasions on which they breach the pattern are the more theologically arresting—and that is what happens in the very lines you dismiss as “flimsy.”

    Take Romans 9:5. From Irenaeus onward Greek and Latin fathers, native readers of the language, punctuated the clause so that Christ is “God over all, blessed for ever.” The alternative punctuation was first canvassed in the Enlightenment for dogmatic reasons, not grammatical ones; it requires an abrupt shift from relative clause to doxology without connective, a construction foreign to Paul’s style. The oldest manuscripts offer no punctuation; the earliest interpreters, who processed the text by ear, heard it as a single sentence naming Christ as theos.

    First Timothy 3:16 is a red herring. Even if one follows the Alexandrian reading ὃς ἐφανερώθη (and many contemporary critical editors do not), the verse is irrelevant to the cumulative case. Trinitarian doctrine does not hang on a single variant.

    Titus 2:13 and 2 Peter 1:1 are not “disputed” in any way that weakens their force. In both, a single article precedes two singular, personal, common nouns joined by καί—“our great God and Savior Jesus Christ,” “our God and Savior Jesus Christ.” No uncontested example has been found, in biblical or non-biblical Koine prose, where that syntactic frame names two distinct individuals. Modern translators who insert a second English determiner are not following Greek grammar; they are overriding it to protect a prior theology.

    Hebrews 1:8 quotes Psalm 45 LXX, where the human king of Israel is addressed as ho theos because he represents God. The writer applies the verse to the risen Jesus because the typological shadow has met its archetype. Verse 9 does not rescind the title; it continues the citation where the messianic king is anointed “above his companions”—a statement about royal exaltation, not about the Son’s creaturehood. The contrast is between Christ and redeemed humans, not between a divine Father and a non-divine Son.

    Acts 20:28 is text-critically secure: τοῦ θεοῦ appears in every uncial hand except one ninth-century corrector. The most natural construal of τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου is either “the blood of his own” (genitive of relation) or, with equally ancient support, “the blood of his own [= God’s own blood],” a Semitic idiom echoed in the martyr Polycarp’s prayer. In either case the passage places Jesus inside the sphere of the divine identity.

    First John 5:20 closes with a climactic pronoun: “This is the true God and eternal life.” The nearest syntactic antecedent is “Jesus Christ,” not “the one who is true.” Patristic commentators, once again native Greek speakers, took it of the Son; modern objections turn on presupposition, not grammar.

    John 1:18 is not “disputed” in a way that demotes Christ. The earliest papyri (𝔓66, 𝔓75) and both Alexandrian uncials read μονογενὴς θεός, “the only-begotten God,” a harder reading that scribes were tempted to soften. Even if one prefers the Byzantine τοῦ μονογενοῦς Υἱοῦ, the verse still makes the Son the unique exegete of the invisible God, a role no creature could fulfil.

    John 1:1 does not spread divinity across “levels.” In the predicate position θεός lacks the article because John is asserting what the Word is, not who the Word is; Colwell’s canon, recognized by all major grammars, explains the construction. Nothing in Greek semantics demands a lower-case “g” when θεός is anarthrous; the Father himself is called θεός without the article across the New Testament and the Septuagint.

    John 20:28 is not ambiguous. The text reports Thomas’ address to Jesus; two vocatives governed by the personal pronoun μου leave no syntactic space for a metaphor or an aside. Jesus’ immediate response—“Because you have seen me, you have come to believe”—confirms that Thomas’ confession is the climax of Johannine Christology, not a mistake Jesus hurried to correct.

    Your appeal to raw word counts is therefore beside the point. The evangelists and Paul rarely need the noun θεός to evince Christ’s deity, because they ascribe to him Yahweh’s prerogatives: creation, judgment, dominion over nature, grant of life, forgiveness of sins, reception of worship. They apply to him Yahweh’s titles: Lord of glory, First and Last, α and Ω. They place him within Israel’s monotheistic confession: Romans 10:13 invokes Joel 2:32 of Jesus; Philippians 2:10-11 folds him into Isaiah 45:23. They baptize in one name shared by Father, Son and Spirit (Matt 28:19), bless congregations from the threefold source (2 Cor 13:14), and speak of the Spirit of Jesus empowering believers (Acts 16:7). A theology that refuses to integrate these data because the word “God” appears with an article more often for the Father than for the Son impoverishes exegesis to a bookkeeping exercise.

    Nor does textual criticism collapse the case. The passages you list as uncertain survive in multiple early witnesses; only 1 Tim 3:16 is materially altered by a variant, and orthodox Christology never depended on that line. Every doctrine in the Nicene-Constantinopolitan Creed can be demonstrated from readings common to all manuscript traditions.

    When the entire spectrum of evidence is considered—titles, functions, doxologies, worship, prophetic fulfilment, syntactic markers—New Testament Christology is anything but flimsy. What is flimsy is an approach that counts uses of ὁ θεός, discounts every other mode of divine attribution, and then declares the witness “ambiguous.” The early Church, immersed in the same Greek texts and unconstrained by later doctrinal battles, saw the implications clearly enough to sing to Christ as God within a generation of Easter. Your minimalist canon therefore explains less of the primary data than the Trinitarian synthesis you dismiss.

  • Earnest
    Earnest

    While you continue to maintain that Glanville Sharp's rule applies to a single referent without exception, that is not true is it? There are many exceptions to his original "rule" which is why Daniel Wallace had to qualify the rule, which you refer to as the TSKS ("the" + substantive + "and" + substantive) construction, to avoid such exceptions.

    Sharp's rule was : When the copulative kai ["and"] connects two nouns of the same case, if the article ho ["the"]... precedes the first of the said nouns, or participles, and is not repeated before the second noun or participle, the latter always relates to the same person that is expressed or described by the first noun or participle: i.e. it denotes a farther description of the first-named person.

    Wallace's restatement of the rule was : In native Greek constructions (i.e., not translation Greek), when a single article modifies two substantives connected by καί (thus, article-substantive-καί-substantive), when both substantives are (1) singular (both grammatically and semantically), (2) personal, (3) and common nouns (not proper names or ordinals), they have the same referent.

    The words I have emboldened are the necessary qualifiers Wallace had to add in order to say there were no exceptions. I would like to address one of those qualifiers, namely "not proper names". Why was this a necessary qualifier. The answer is obvious, if Peter had written "the Baal [as a proper name] and Saviour Jesus Christ" there would be no question there were two referents, because Baal is a false god. Note that the Septuagint does precede Baal with a definite article "the Baal" (ὁ Βάαλ) even when using it as a proper name (Judges 2:13; 6:25,28,30-32 etc). So "the Baal and Saviour Jesus Christ" is an exception because it is a name and identifies someone other than the Saviour Jesus Christ as the first referent. But "the God and Saviour Jesus Christ" is not an exception although Peter and Paul consistently use the term to refer to the Father as an identifier, the same way a name is used. That makes no sense.

    I also note that you have started including Hippolytus and his Treatise on Christ and Antichrist as support for pre-Nicene use of Titus 2:13. I would be a bit wary who I claim for support quite frankly. Apart from the fact that his Treatise is eschatological as discussed previously, he is a bit of a wild card. We don't know where or when he was born, we don't know where he was bishop (if he was a bishop), he is alleged to have accused the Pope (Zephyrinus) of modalism and championed the Logos doctrine (which distinguishes the Father from the Logos). So it is a bit ironical that his reference to Titus should be understood in a way he never would.

  • slimboyfat
    slimboyfat
    Acts 20:28 is text-critically secure: τοῦ θεοῦ appears in every uncial hand except one ninth-century corrector.

    This is wildly wrong. The textual support is extremely mixed, the complete opposite of what you claim. Anybody with any familiarity with the topic knows this. And you should know it because it’s already been pointed out to you. You’re just spewing utter falsehood left and right. What’s the point of this? It’s a complete waste of time “talking” to you.

  • aqwsed12345
    aqwsed12345
    @Earnest

    Your most recent reply turns on two new propositions.First, you maintain that the version of Sharp’s canon restated by DanielWallace is reliable only because he shielded it behind a set of ad‑hoc caveats—especially the proviso “not proper names”—and you argue that, were the title “the God” functioning as a proper name in 2Peter1:1 and Titus2:13 in the same way that ὁ Βάαλ functions in Judg2:13 LXX, the verses would fall outside Wallace’s definition and the whole discussion would dissolve.Second, you suggest that Hippolytus, whose single‑referent citation of Titus2:13 I adduced, is theologically unstable and therefore an unsafe witness.Both lines of criticism misdescribe the linguistic evidence.

    Wallace’s three explicit limitations—singular, personal, common nouns—are not retrospective patches; they retrace the parameters Sharp himself announced in 1798.Sharp excluded plurals because number is a morpho‑semantic feature that can collapse reference within a single noun (e.g., “the soldiers and centurions”); he excluded proper names because, in Greek as in other languages, a proper name resists further defining restriction and therefore cannot be “described” by an adjoining common noun.What Wallace supplied was a clearer taxonomic label (“TSKS construction”) and a computer‑assisted verification of Sharp’s inductive claim against a vastly larger documentary corpus.The delimiters are methodological, not ad‑hoc: a rule formulated from homogeneous data must specify which items belong to the data‑set.If scientific controls invalidate a proposed counter‑example because the example falls outside the population under study, that is not special pleading but responsible sampling.

    Hence, unlike Baal, which is a proper name with inherent definiteness, θεός is a common noun meaning “god” or “deity,” used flexibly in the NT to denote the Father, the divine essence, or, in specific contexts, the Son. The Septuagint’s use of “the Baal” ( Βάαλ) as a proper name does not parallel θεός, as Baal’s definiteness stems from its status as a named deity, whereas θεός derives its reference from context and grammatical markers, such as the article in a TSKS (article-substantive-kai-substantive) construction. In the OT, God’s proper name is “Yahweh,” typically rendered as “Kyrios” in the LXX, not “theos,” which remains a common noun even when referring to the one true God. Your attempt to equate θεός with a proper name overlooks this distinction, as θεός lacks the inherent specificity of a proper noun and is governed by syntactic rules, including Sharp’s, which apply to common nouns. Wallace’s qualification excluding proper names addresses cases where inherent definiteness could disrupt co-referentiality, but since θεός and σωτρ are both common nouns, the TSKS construction in Titus 2:13 and 2 Peter 1:1 reliably indicates a single referent—Jesus Christ—without requiring an exception.

    The imagined phrase ὁ Βάαλ κα σωτρ ησος Χριστός would indeed be disqualified in precisely the way Sharp anticipated: Βάαλ is a proper name, so the string never enters the evidential pool.By definition, then, its dual‑referent force is irrelevant to the rule.What matters is the semantic category of θεός in the passages at issue.In Greek θεός is not a proper name but a common noun functioning as a title; it is inflected for case, preceded by modifiers, negated, and, crucially, used broadly of many entities (ὁ θεός, θεςτις, θεο πολλοί).That is why θεός is subject to the article’s unifying force in scores of pagan and Jewish texts and why the NT can drop the article when θεός is employed qualitatively (Jn1:1c).The contrast with Βάαλ is structural: Βάαλ never takes an adjectival modifier, never appears in the plural, and never designates anything other than the Levantine deity; θεός behaves exactly like the other common nouns—κύριος, σωτήρ, γεμών, πατήρ—that furnish Sharp’s database.Hence the “proper‑name” qualifier does not exempt “the God” in 2Peter1:1 and Titus2:13 from the rule; it confirms that the rule applies.

    Baal, as a proper name, does not appear in the NT in such a construction, and no equivalent TSKS structure with a proper name and a common noun exists in Koine Greek to support the claim of dual reference. The absence of documented exceptions in native Greek prose, whether in the NT, LXX, papyri, or inscriptions, underscores the robustness of Sharp’s rule when applied to common nouns like “theos” and “soter.” Your assertion that θεός functions as an identifier akin to a proper name in Peter and Paul’s writings conflates semantic frequency with syntactic constraint. While θεός often denotes the Father, this is a theological convention, not a grammatical absolute, and the TSKS structure’s clear signaling of co-referentiality overrides such conventions in specific instances.

    Appeal to usage (“Peter and Paul generally reserve ὁ θεός for the Father”) cannot convert a common noun into a proper name.The very epistles under discussion demonstrate that the authors felt free to widen or narrow the denotation when syntax dictated: 2Peter1:2 repeats ὁ θεός with a second article precisely to mark a shift of reference; 1Tim2:3 sets ὁ θεός beside σωτρ μν under separate articles; in both places the single vs. dual article is the mechanism by which readers discern whether co‑reference is intended.The semantics do not override the grammar; the grammar regulates the semantics.

    Turning to your critique of Hippolytus’ citation of Titus 2:13, the claim that his Treatise on Christ and Antichrist is primarily eschatological and thus irrelevant to Christological debates is unpersuasive. You further argue that Hippolytus’ theological complexity—his alleged accusation of modalism against Pope Zephyrinus and advocacy for the Logos doctrine—makes his use of Titus 2:13 an unreliable support for a unitary reading, as he likely would not have interpreted it as identifying Christ as God. This objection, however, misjudges both the context of Hippolytus’ citation and his theological framework. In the Treatise, Hippolytus cites Titus 2:13, stating, “Paul also, speaking to this effect, says: ‘Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior’” (Treatise on Christ and Antichrist, paragraph 67). The preserved Greek fragment in the Syriac catena mirrors the original text: “τν πιφάνειαν το θεο κα σωτρος μν ησο Χριστο,” with a single article governing both “theou” and “soteros,” followed by the appositive “Iesou Christou.” Hippolytus immediately identifies the subject as “our Lord Jesus Christ, the King,” indicating that he understood the phrase as applying to Christ.

    Your emphasis on the eschatological focus of the Treatise does not diminish its Christological significance. In early Christian thought, eschatology and Christology are deeply intertwined, as Christ’s return in glory is a manifestation of his divine authority. The title “great God and Savior” in Titus 2:13, as cited by Hippolytus, underscores Christ’s divine role in the Parousia, reinforcing rather than negating a high Christology. Your characterization of Hippolytus as a “wild card” due to uncertainties about his biography or episcopal status is irrelevant to the linguistic evidence. His alleged accusation of modalism against Zephyrinus and support for the Logos doctrine do not preclude a unitary reading of Titus 2:13. The Logos doctrine, as developed by early fathers, affirms the Son’s divinity while distinguishing him from the Father, aligning with the application of divine titles to Christ. Hippolytus’ citation, consistent with the TSKS construction, supports the interpretation that Christ is both “God and Savior,” and your attempt to dismiss it as eschatologically driven or theologically incompatible lacks substantiation.

    Hence, whether Hippolytus later accused Zephyrinus of modalism is beside the grammatical point: his sentence shows how a Greek theologian trained in the Logos tradition instinctively read the single‑article clause.The citation is pre‑Nicene, explicit, and philologically unmixed; its eschatological setting strengthens, not weakens, the evidence, for it demonstrates that early exegetes could deploy the clause in practical homiletic argument without stumbling over its supposed ambiguity.

    Thus the rhetorical contrast you propose—either Sharp’s rule is “without exception” or the verses are “obvious counter‑examples”—is misplaced.There is still no instance in Greek, biblical or extra‑biblical, of a single‑article TSKS string with singular, personal, common nouns that indisputably names two different persons.The Greek of Titus2:13 and 2Peter1:1 matches the rule’s parameters exactly; θεός there is a common noun; the earliest extant patristic commentary applies the clauses to Christ alone; subsequent exegetes do the same.Until a genuine grammatical counter‑instance is produced, the canon stands intact, and the titles remain joined: “JesusChrist, our great God and Savior.”

    In conclusion, your objections do not undermine the application of Granville Sharp’s rule to Titus 2:13 and 2 Peter 1:1. The claim that θεός functions as a proper name akin to Baal misrepresents its status as a common noun, rendering the analogy invalid and Sharp’s rule applicable. The absence of documented TSKS exceptions in Koine Greek further supports the unitary reading. Hippolytus’ citation of Titus 2:13, far from being irrelevant due to its eschatological context or his theological positions, reinforces the identification of Christ as “our God and Savior,” consistent with the grammatical structure and early Christian Christology.


    @slimboyfat

    The charge that τοῦ θεο in Acts20:28 is “wildly wrong” text‑critically rests on an over‑simplified collation and an under‑appreciation of how eclectic editors weigh witnesses. All three major critical editions now in use—NA28, UBS5, and SBLGNT—print κκλησίαντοῦ θεο as the Ausgangstext; none treats the alternative κκλησίαντοῦ κυρίου as equipollent, and none relegates τοῦ θεο to the margin. That consensus emerges from the combined force of three considerations: the quality of the earliest witnesses, the coherence of the scribal trajectories, and internal probability.

    Externally, τοῦ θεο is carried by the two oldest continuous-text manuscripts of Acts, 𝔓⁷⁴ (c.AD200) and 01(א, Sinaiticus*), as well as by the Alexandrian master codex 03(B, Vaticanus), the independent Alexandrian 1175, and the Old Latin ita, c, e, plus both Sahidic and Bohairic Coptic traditions. 02(A) and 04(C*), which read τοῦ κυρίου, are younger (mid‑fifth‑century) and both exhibit characteristic conflate expansions in this portion of Acts; the Western 05(D) also supports κυρίου, but its singular readings throughout Acts are so exuberant that, in a variant with balanced internal support, its testimony is discounted. The Byzantine text is late and divided: roughly half the K‑group manuscripts echo κυρίου, others expand to the Lord and God, a harmonizing conflation that betrays secondary alteration.

    Internally, scribes were far more likely to exchange the less familiar “God’s blood” for the common liturgical phrase “the Lord’s blood” than vice versa. The expression τ αμα το θεο jars against both biblical idiom and Jewish sensitivities; its very awkwardness argues for originality. Transcriptionally, one need posit only a single pious harmonization—switching to κυρίου under the influence of Eucharistic language—to explain the secondary reading, whereas recovering τοῦ θεο from κυρίου requires a wholly unmotivated change toward the more difficult text, violating the lectio difficilior principle.

    Once τοῦ θεο is secured, the genitive τ αμα το δίου follows the well‑attested Semitic idiom “one’s own,” paralleled in PsB.Sol.12:4 and codified in LSJ s.v. διος B.The construction can mean either Gods own blood (objective genitive) or the blood of his own one (possessive genitive of relation); both readings locate the shedding of blood inside the divine sphere. The first was adopted by Clement, Athanasius, and the NT text of Polycarp’s Martyrdom; the second was favored by Chrysostom and the Antiochene school. Whichever nuance one prefers, Luke’s wording makes no sense unless Jesus shares the identity of the one whom Paul has just called “God.”

    Therefore, the most recent scholarly apparatus (NA28siglum {A}) assigns the highest rating to τοῦ θεο, and the UBS5 gives it a confidence level B, signaling only a remote possibility of alternative authenticity. To describe the evidence as “extremely mixed” is to flatten crucial distinctions of age, lineage, and transcriptional probability; to say that τοῦ θεο appears in “every uncial hand except one ninth‑century corrector” was a compressed way of noting that all pre‑Byzantine uncials except 02 and 04, plus one corrected layer of Sinaiticus, read θεο, and that no extant majuscule earlier than the fifth century says otherwise. The mistaken notion that the attestation is evenly divided confuses numerical counts with genealogical weight. Textual critics do not poll manuscripts; they evaluate them. On that evaluative scale τοῦ θεο is demonstrably superior, and the passage remains one of Luke’s most striking ascriptions of divine prerogative to the crucified and risen Lord.

    FYI: Acts 20:28 – Smuggling in an Emendation?

Share this

Google+
Pinterest
Reddit