The NWT is not a translation at all but rather a trans-literation (SP?).
A real translation is produced by examining the original language manuscripts and translating them to their English or other target language equivalents. This is no small undertaking. It is necessary to also incorporate the customary meaning of the source language at the time of its writing as part of the process.
In order to perform this task the translator or more correctly the translating committee must be well established experts in several fields of study, not the least of which is theology, linguistics, ancient customs of the time period, etc. Great fluency in the source languages is obviously also imperative to this task.
And since it is such a Herculean undertaking, that is why it takes so many years and involves so many highly trained people to accomplish this feat. Many people on such translation committees die of old age long before the translation is complete.
Yet we are to believe that a few men over a very short period of time managed to obtain not only the original manuscripts but then translated it 1 2 3. An amazing accomplishment considering no person on the NWT translation committee has ever graduated college or was trained in the aforementioned necessary disciplines.
Wow Im impressed.
Truly a miracle, or then again maybe the NWT is utter bullshit. You be the judge.
Freeman
Edited by - freeman on 30 August 2002 11:42:10