@Blotty
This response doesn’t engage with the main point about consistency in translation. When a term in Hebrew, such as qanah, has a range of meanings, we should expect ancient translators to reflect those nuances depending on context. In Proverbs 8:22, translators did not universally render qanah as “create”; Philo, Aquila, Symmachus, and Theodotion, for example, chose “possessed” to reflect qanah’s meaning in this context as “acquired” or “possessed.” This variance suggests that translators recognized the term’s flexibility and sought to convey what they saw as the appropriate meaning in a context where Wisdom is understood as an eternal aspect of God, rather than a created being.
While you are free to disregard the Nicene Creed, dismissing it without engaging with the historical and theological reasons it was formulated undermines the discussion. The Creed’s purpose was to clarify theological understandings that were consistent with Scripture and traditional beliefs, especially in response to Arianism. The arguments for the eternal generation of the Son and the differentiation between “begotten” and “created” were not "invented" by the Creed; they were based on careful exegesis and long-standing tradition. By dismissing it outright, you miss the depth and reasoning of early Christian thought that clarified doctrines in response to challenges like Arianism, which held that the Son was a created being.
David’s designation as “firstborn” in Psalm 89:27 is a title of rank, not a literal chronological placement. The idea of being “begotten” by God refers to a chosen status rather than a sequence in time. David was not the first person chosen or “begotten” by God, nor was he the first king. Instead, “firstborn” is used here to denote his special role and preeminence among the kings, which is consistent with how “firstborn” is often used in Scripture. The concept of “firstborn” across biblical usage often emphasizes status and preeminence rather than birth order, as seen in references to Israel, Ephraim, and others.
Ephraim’s designation as “firstborn” does not involve a literal birth order. Ephraim was “firstborn” as a title of preeminence given by God, despite being born after Manasseh. This designation shows that “firstborn” often emphasizes honor, rank, or divine choice rather than literal order of birth. Your argument that “firstborn” must involve some form of temporal priority is not consistently supported by biblical usage, where “firstborn” is used in contexts that clearly denote rank or importance (e.g., Israel as “firstborn” in Exodus 4:22, despite being a later nation compared to others).
While qanah can convey the idea of originating or bringing forth in some contexts, it is very rarely used in the direct sense of “create” as in “making from nothing.” Deuteronomy 32:6 and Psalm 139:13 both imply God’s ownership and care rather than a literal “creation” in the modern sense. Translators in the Septuagint chose ektise ("create") for certain instances, such as Proverbs 8:22, but it does not mean that the Hebrew qanah should be exclusively understood as “create.” Hebrew thought often links possession, acquisition, and origination, but this does not equate to a straightforward act of creating ex nihilo.
In fact, the Hebrew qanah is often used to indicate acquiring, possessing, or obtaining rather than literal creation. For example, in Genesis 4:1, Eve says, “I have gotten (qanah) a man with the help of the Lord,” emphasizing her role in acquiring or obtaining a child, not in “creating” him from nothing. This reinforces that qanah does not universally mean “create” but often relates to acquisition or origin in a non-creationist sense.
The interpretation of passages like John 1:1-3, Colossians 1:16-17, and Hebrews 1:2-3, 1:5 as affirming Christ’s eternal generation and divine role in creation is not a matter of “theological motivation” but of careful exegesis. These passages consistently present Jesus as the agent through whom all things were created, explicitly stating that “without him, nothing was made that has been made” (John 1:3). This would be an odd statement if Jesus Himself were a created being. The theological implications are drawn from the text itself and are consistent across multiple New Testament writings, reinforcing the traditional Christian understanding of Christ’s divine and eternal nature.
While some early Christian writers referenced Proverbs 8 in relation to Jesus as divine Wisdom, they often did so typologically, not literally. For example Dionysius of Rome and other early church leaders defended the co-eternity and consubstantiality of the Son with the Father, countering interpretations that implied the Son was created in time. Athanasius argued that Proverbs 8:22 should not be understood as describing the Son’s creation but rather His role in the incarnation or His involvement in creation. Athanasius emphasized the Son’s eternal generation from the Father, directly countering Arian interpretations.
While qanah can indeed mean "acquire," its semantic range includes "possess" without implying prior non-existence. Proverbs 8:22’s context does not clearly mandate an interpretation of Wisdom as "created" or "begotten" in a temporal sense. In fact, Proverbs frequently uses qanah to imply possession or relationship without implying creation from nothing. For example, Genesis 4:1 uses qanah when Eve says, "I have gotten (qanah) a man with the help of the Lord," referring to her child Cain as something she “acquired,” not “created” ex nihilo.
Burney’s reliance on cognate languages (e.g., Aramaic, Arabic) to argue for “acquisition” is insightful but not definitive. Hebrew, while related, has its own nuances, and interpretation must prioritize context over potential meanings in other languages. Hebrew usage allows qanah to mean “possess” or “own” without the implication of a prior time when the object did not exist. This flexibility is significant, particularly in a passage about divine Wisdom, where a strictly temporal creation sense may not apply.
If qanah were meant to imply creation ex nihilo, it would conflict with the broader biblical portrayal of Wisdom, traditionally seen in Jewish and Christian interpretations as an attribute of God’s eternal nature. The early church Fathers who debated Arian interpretations of Proverbs 8 emphasized that qanah here does not indicate a created origin of the Son but points to His eternal relationship with the Father as divine Wisdom.
In Colossians, prototokos (πρωτότοκος, "firstborn") is a term denoting rank and preeminence, not temporal sequence or creation. Paul emphasizes that “all things were created through Him and for Him” (Colossians 1:16), indicating that Christ is the agent of creation, not part of it. Calling Christ the "firstborn" of all creation thus speaks to His sovereignty and status over creation rather than suggesting He is a created being.
When Revelation refers to Christ as the "arche of God's creation," this can be understood as denoting Christ as the "source" or "origin" of creation rather than the "first created." The early Church Fathers frequently interpreted arche as indicative of Christ’s authority and primacy in creation, which is consistent with John 1:3, where all things are said to come into being “through” the Word. Arian interpretations that take arche to mean “first created” are at odds with this understanding and the theological implications of John's prologue.
The Midrashic association of reshith with divine Wisdom aligns with viewing Wisdom as eternally present with God, an agent in creation rather than a part of creation. This interpretive tradition supports a non-temporal reading of “beginning,” where Wisdom/Christ exists with God eternally rather than having a created origin.
Athanasius argued that “created” terms applied to the Son should not be understood in a literal sense that would imply temporal origin. He recognized that Proverbs 8:22’s language was figurative, affirming that Christ, as divine Wisdom, was eternally begotten, not created. This distinction was vital in refuting Arian claims that Christ was a created being.
Basil of Caesarea acknowledged alternative Greek renderings (like ektesato rather than ektisen) to avoid implying that Christ was a created being. He argued that the Son was "begotten, not made," thus rejecting any interpretation of qanah that would suggest temporal origination.
Early interpreters often viewed Proverbs 8’s Wisdom as a prefiguration of Christ, not as a literal account of Christ's creation. By seeing this as prophetic of the Incarnation or metaphorically ascribing divine attributes, they did not see qanah as a straightforward act of creation. They emphasized that Wisdom, like the Logos, is an eternal attribute of God, present from the beginning.