At the weekend, I showed the article's quote to a zealous JW.
First reaction - "No, that's not what it's saying." Second reaction - "No, it's just badly worded."
Cognitive dissonance at its best.
and then they instructed all the jw sheeple.. july 2022 wt study magazine, p. 12, par.
"jesus provides wise direction in times of crisis.
the benefits of that direction were evident when the covid-19 pandemic broke out.
At the weekend, I showed the article's quote to a zealous JW.
First reaction - "No, that's not what it's saying." Second reaction - "No, it's just badly worded."
Cognitive dissonance at its best.
....is the best, in your opinion?.
out of the numerous translations i've had/used, i can honestly state that the 2001 translation is head & shoulders above all the others i've ever consulted, imo.
the publishers even invite suggestions/corrections to be submitted.
@ iloowy.goowy, I'm still waiting to hear your erudite understanding of the process of translation by the NASB., concerning the scriptural examples in 1 Peter 3:2,15 I provided you with.
You are imitating the tactics which JW's use when cornered - ignore the question asked, and then use any means/asinine assertions to divert attention away from your inability to respond to the troublesome topic.
Answer the question using reason & facts, but for goodness sake, give up the school-yard name-calling, it's pathetic. The topic was submitted in the FRIENDS section!
....is the best, in your opinion?.
out of the numerous translations i've had/used, i can honestly state that the 2001 translation is head & shoulders above all the others i've ever consulted, imo.
the publishers even invite suggestions/corrections to be submitted.
@ dropoff yourkeylee - according to Strong's Concordance, the definition used is accurate.
σταυρός staurós, stow-ros'; from the base of G2476; a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment);
Ultimately, whether or not a patibulum was added to the stake/post/pole upon which Christ was impaled, is not mentioned in the scriptures, nor is it of any importance concerning the Christian belief in Christ's sacrifice.
The topic is perversely elevated to a status of great importance & reverence, to cause animosity/division between certain 'tribes' within Christian denominations - nothing less.
....is the best, in your opinion?.
out of the numerous translations i've had/used, i can honestly state that the 2001 translation is head & shoulders above all the others i've ever consulted, imo.
the publishers even invite suggestions/corrections to be submitted.
@ iloowy.goowy, I'm still waiting to hear your erudite understanding of the process of translation by the NASB., concerning the scriptural examples in 1 Peter 3:2,15 I provided you with?
If you're going to attack & disparage people who simply express an opinion/choice on this forum, maybe you should go away and address some of your personality issues - then come back and talk decently to folks.
....is the best, in your opinion?.
out of the numerous translations i've had/used, i can honestly state that the 2001 translation is head & shoulders above all the others i've ever consulted, imo.
the publishers even invite suggestions/corrections to be submitted.
You emulate the JW mentality - when you can't/won't answer a direct statement or fact, just attack the person.
Don't you understand the process of discussion? No, I guess not.
This is how it works: Someone asks a question/makes a statement, the other person responds to the point made.
Please respond once you have compared the NASB translation of 1 Peter 3:2,15. It's not difficult.
from jw org news alert:.
breaking news | resuming public witnessing.
on may 31, 2022, the governing body informed all branch committees that they may now resume all forms of public witnessing with the exception of the door-to-door ministry.
"New light" on scripture in the NWT:
(Acts 20:20) "I did not hold back from telling you any of the things that were profitable nor from teaching you publicly and from house to house trolley to trolley."
....is the best, in your opinion?.
out of the numerous translations i've had/used, i can honestly state that the 2001 translation is head & shoulders above all the others i've ever consulted, imo.
the publishers even invite suggestions/corrections to be submitted.
iloowy.goowy - You said, "Get yourself...a new NASB if you want a great translation without the weaknesses of the amateurish 2001translation."
Here is the NASB rendering of 1 Peter 3:2,15 - “...as they observe your chaste and respectful behavior....yet with gentleness and reverence;"
Here is the weak & amateurish 2001 Translation's version - "...when they see the fear that you’re showing by being pure.... However, do it calmly and with [Godly] fear."
A simple check of the original Greek will show you that the NASB is perpetuating the wrong & flawed translation of the the word phobos, from which we get 'phobia' or 'fear.'
The NASB - like the NWT and many other Bibles - amateurishly plagiarised the false translation.
At least the KJV got it right.
wt claims that satan was thrown out of heaven in october 1914 precipitating ww!
and the end times.
a small problem with that is ww1 started on july 28th 1914 whilst satan was still in heaven picking his nose.. how did we not see this and waste years of precious life?
@ SCHOLAR: you said, "a 'great tribulation (without the definite article) would foreshadow... 'the great tribulation' in Rev. 7:13, 14."
Are you saying that something which Jesus said would never be repeated, (Matthew 24:221) was going to have a another fulfillment, a greater one? If so, your org's dogma is telling people that Jesus was wrong.
It's not reasonable to claim that different scriptures are discussing the same topic simply because the wording is similar.
Acts 7:11 also speaks of a "great tribulation" but the surrounding verses and context eliminate any connection to Matthew 24:21.
Contextually, tie in Revelation 7:14 with Revelation 2:22. The words spoken were about 8 minutes apart.
Connecting statements from the same book of the Bible and from the same discussion, makes far more sense.
....is the best, in your opinion?.
out of the numerous translations i've had/used, i can honestly state that the 2001 translation is head & shoulders above all the others i've ever consulted, imo.
the publishers even invite suggestions/corrections to be submitted.
Whichever translation we favour is down to our own preference/understanding/reasoning of the scriptures.
@ iloowy.goowy said, "the 2001 translation is very biased."
Aren't all translations "very biased?" So far, I've found the 2001 translation to be striving to be as truthful a translation as it can be - not perfect! I don't know of any other translations who are eager for readers to offer corrections or suggestions.
I bought the Deluxe Edition of the NET Bible in a charity shop several years ago. It's No. 2 on my list.
....is the best, in your opinion?.
out of the numerous translations i've had/used, i can honestly state that the 2001 translation is head & shoulders above all the others i've ever consulted, imo.
the publishers even invite suggestions/corrections to be submitted.
Updated website = https://2001translation.org/