Are you referencing Exodus 26:18?
Here is the older NWT:
- (Exodus 26:18 NWT) . . .And you must make the panel frames for the tabernacle, twenty panel frames for the side toward the Neg′eb, to the south.
And here is the revised version:
- (Exodus 26:18 rNWT) . . .You are to make 20 panel frames for the south side of the tabernacle, facing south.
And here is a comparison of other translations.
The Hebrew is literally "on the southside southward." The problem is the Hebrew word negeb ( נֶ֫גֶב; Strong's 5045) can mean "south" or it can be a proper noun, "Negev." It would appear that the revised NWT was corrected to read as most translations do.
Bobcat