hi leolaia
yes but unbiased? the problem witnesses have is years of theology shaping translation so it becomes a self perpetuating thing. trinity theology cannot allow the 'with' to be anything other than with in an accompanying sense so they have experts to back them up.
You said yourself the ambiguity is there with the use of 'with' which is the word used and "amid" as much as you would prefer is not the actual word used.
I know this is a pre-witness argument between scholars in greek so it must have enough ambiguity to go both ways.
I always find this argument ironic because the word being 'With' God is given the opposite treatment in John 1:1 there people say it doesn't mean with God in the accompanying sense because it would mean another God accompanying God and so we have polytheism and 2 Gods.
Reniaa