Joseph,
The word "Elohim" does not mean "god", it means "gods", the singular word for "god" is "el".
You can see this in the NWT with references. It is the second point of the explanations for Genesis 1:1. Of course apologists claim that it is the majestatic form, and means god in singular.
Excuses, excuses, excuses.
This is a clear rip-off of the babilonian mith of the creation.
Note that Jehovah if people already knew that Jehova was the only god, it does not make sense to call him Jehovah elohim, and translate it as Jehovah god. It would have sufficed to just call him Jehovah, or "el" The real translation of Jehovah elohim is "Jehovah of the gods". Note also that it says in Genesis 1:26:
And God said, Let US (plural) make man in OUR (plural)image, after OUR (plural) likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
Also notice Genesis 1:27:
So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
It does not make sense to say that god created mankind in his image, male and female, because he would have to be male and female. If you translate "elohim" as "gods", it does make sense because there are male gods and female gods.
JRP
Distrust all in whom the impulse to punish is powerful.
Nietzsche