to NE x IS ''JESUS CHRIST'' A GOOD JEWISH NAME. ... John Parsons www.hebrew4christians.com
The most important ancient translation of the Torah is the '' Translation of the Seventy''
(also known as the Septuagint) which ws originally produced by 70 Jewish translators for Greek speaking Jews in Egypt during the 3rd 2nd Centuries bc.
Septuagint is a translation of the Masoretic Text
and therefore should not be given linguistic priority over the original Hebrew.
it provides insight about the usage of the Hebraic concepts as translated into the Greek for Jews of that time.
''Christ'' comes from the ''Christos'' the Greek equivalent of the Hebrew term 'Messiah'. Both words literally mean ''ANOINTED ONE''.
If you were to perform a word search in the Septuagint for words ''Christos'' and ''Christian'' the nominative and accusative
singular of Christos (Christ) respectively ( there are other references in the genitive case and as participles, but these are sufficient)
you will find the following references:
Leviticus, 1 Sam, 2 Sam, Lamentations, Amos, 2 Chonicles, Psalm.
for example
'' The breath of our life, the LORD's anointed .... (Lamentations 4v20)
In light of this we have textual evidence, that Greek speaking Jews before the advent of Jesus referred to the Messiah as Christos - that is, as ''Christ''
And later, in Hellenistic Greece during the time of Jesus, when some Jews came to believe that they had found the Messiah, they naturally would refer to him as ho christos ''the Christ''
''Christ'' is a good Jewish designation for the term ''Messiah'' - to demonstrate to those who are caught up in the ''Sacred Name'' movement or to those who feel it is necessary to refer to the use of the word ''Christ'' that there is no need to be pedantic in this regard ''Christ'' means Anointed One
What about the name ''Jesus'' is there a transliteration problem here ?
is there some important linguistic information ?
Is there a need to get fussy about this and insist on referring to the Lord as ''Yeshua'' (or some variant) and drop the name ''Jesus''.
The Hebrew name Yeshua comes from Joshua's Hebrew name Yehoshua. Which sometimes appears in it's sheltered form.
Yeshua ( 1 Chron 24v11. Neh 8v17)
Now Yeshua when translated into Greek, comes out as (___) (pronounced YAY-soos) with the final sigma (__) being necessary to the nominative case to designate a proper name.
In Latin the name is rendered IESUS, though in old English the ''Y'' sound was rendered as ''J'' and thus we obtain ''Jesus''
To quibble that Yeshua's name was incorrectly transliterated is like complaining that the Jews are called ''Jews''
rather than the more precise term ''Yehudi'' a word tht was likewise transliterated from the Greek Ioudaios and ultimately into the English word ''Judean''
In like manner we shouldn't speak about Judaism but perhaps should call it ''Yoodaism''
The so called ''Sacred Name'' movement that purports that the ''true name'' of the Messiah is ''YAHushua'' or ''YAHoshua'' (or some variant thereof)
is founded on faulty linguistic and esoteric doctrine.
It was Yehoshua who was chosen by God to take Israel into the realm of promise, not Moses.
For those raised with the Latin-based alphabet in English speaking countries ''Jesus Christ'' is an adequare title for the Saviour and LORD,
though it should also be understood to refer to his status and role as the Anointed King of Israel and the World.
There ya go NE, hope it helps
a