Hi Leolaia,
This is what happens when Bible texts from completely different books are mixed and matched and combined into new doctrines that never existed in the original texts.If a person believes that all the books in the Bible are there by God's direction then why should it seem strange that they should also believe that one book may be linked to another or provide help in understanding another?
One problem ppl haven't mentioned yet is the fact that the term "archangel" doesn't occur at all in the OT. It didn't appear for the first time in the NT either. It gained a widespread usage in the intertestamental period, where it referred to the highest order of angels -- usually including Michael, Raphael, Gabriel, and Uriel. It is fallacious to look only to a few references to the word "archangel" in the NT and ignoring its wider context -- especially since NT writers themselves adopted the term from intertestamental writings.The books of the NT run from Matthew to Revelation. What God has put together we must respect. If though we do not believe God influenced the writing of the NT and the selecting of its books then of course we are under no obligation to believe they are any more important than any other 1st or 2nd century writing. In that case, then, all bets are off and all things written are considered fair game and in competition with the NT as books and writings of note and worth. I though do believe God influenced the writing and selecting of the NT books, so for me what the NT says is good enough. You added:
This argument is not linguistically sound. The prefix arkh- does not imply uniqueness per se. For instance, arkhiereis "chief priests" in Matthew 2:4, 20:18, 21:15 is in the plural and definitely does not imply that there was only one "chief priest".I must assume that the translators know what they are doing when they translate singular and plural nouns and their verbs. If most Bible translations say Archangel, the singular, it should be taken as such. If they say "chief priests", the plural, that too should be understood as written. Sabrina