OK elder. I was reading in the NT the other day (KJV) and I came across the word "atonement" in Romans. It seemed like an odd place for that word, so I decided to check the Greek to see if it's accurate. Explain to me, if you would, what the word should be, and then explain to me (etymologically) the difference between atonement and the word that should be there, (providing scriptural references, of course). This should be a good warm-up.
G2643
êáôáëëáãÞ
katallageô
kat-al-lag-ay'
From G2644; exchange (figuratively adjustment), that is, restoration to (the
divine) favor:?atonement, reconciliation (-ing).
G2644
êáôáëëÜóóù
katallassoô
kat-al-las'-so
From G2596 and G236; to change mutually, that is, (figuratively) to
compound a difference:?reconcile.
You see the above references, explain to me why you think it odd that a word that depicts the same
meaning makes it odd to you?
You may think that this is not accurate but that is your opinion. If you feel that their should be a different word, thats your problem not mine. But thats OK.
The reading doesnt IMHO loose its message. Strongs Exhaustive Concordance agrees.
So whats your point?
The scripture you quoted should be the least of your worries as a Mormon.
You said this should be a "good warm up" Somehow I'm not feeling "outmatched"
E.